Air Gear - The game continues

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Air Gear - The game continues » Наше творчество » Перевод манги.


Перевод манги.

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

Начала переводить мангу с английского языка и пришла в голову идея. Создать собственный отдел по переводу манги *О*
В общем перевожу я ее сама, требуется только несколько оформителей.
Короче говоря, вот список:
Переводчик (переводит текст) - Мизуки
Редактор текста (редактирует уже готовый текст) -
Оформитель (вставляет труды вышеперечисленных личностей в саму мангу) - AmeChi
Не дайте обломаться грандиозной идее Мизу-чан *О*

0

2

Mizuki написал(а):

Оформитель (вставляет труды вышеперечисленных личностей в саму мангу) -

сюды

0

3

AmeChi
я надеялась, что ты сюда запишешься **

0

4

Mizuki
переводить не моё, а вот вставлять :3

0

5

AmeChi
кха... а вот мне переводить >.>
у меня по английскому вечно то три, то супер натянутая четверка х.х

0

6

AmeChi
начнем переводить Обмани меня. Давай создадим сайт для перевода.

0

7

давай)

0

8

AmeChi
предлагаю систему Ucoz
я в ней более менее разбираюсь **
давай название ++

0

9

MangaSekret
больше воображение не работает

0

10

AmeChi
не то... что ни буд типо "тенгоку но казе" и т. д. **

0

11

ну я не знаю, выбери на свой вкус

0

12

AmeChi
не знаю .-.
давай к послезавтру напишем по 5 вариантов.

0

13

Eternal Angel - вечный ангел
Runaredī - Лунные леди
Seiya - Звёздная Ночь

0

14

последнее

0

15

AmeChi
еще можно сплагиать КоРиШи.
Твой основной ник Меланхолия, так?
Меланхолия + Кайка но Ши
Mel + Kai
= Melka
= Kaime
и твои предложения.

0

16

Mizuki
да, но уже чуть другой
я с этим не другу, так что выбери ты)

0

17

AmeChi
у тебя вроде фантазия не плохая? вот и кидай мне в эту тему 3 варианта ^.^

0

18

я просто не понимаю. как ты так составляешь названия
ну завтра попродую в школе придмать

0

19

если что, гугл-переводчик тебе в помощь ^.^

0


Вы здесь » Air Gear - The game continues » Наше творчество » Перевод манги.